Milano, la mia Milano
Fra dieci giorni Milano sarà il centro del Mondo, per sei mesi.
In ten days Milan will become the center of the World, during six months.
Comunque la pensiate su Expo i fari saranno puntati sulla mia città, e io di questo sono felice. Mi piace l'idea che tante persone vengano qui e conoscano davvero Milano, i suoi angoli (magari anche quelli più nascosti) e che finalmente si tolga questo manto di città grigia, operosa ma senza niente da offrire, città della moda e del design certo ma con poco altro da offrire al di fuori di quadrilatero - Tortona.
I don't konow what do you think about it, by the way lights from all over the world will be on my city, and I am happy!
I love the idea that so many people will be here and may be they know really my city, maybe the hidden corners. And finally the grey idea of this city will fall down.
Milano è bella, per niente grigia e con tante cose da offrire, allora qui vi metto i miei consigli, le mie idee. I miei luoghi del cuore.
Milano is beautiful, not grey and it has a lot of things to offer. And so, these are my lovely places, my advices, my ideas.
1. Parchi e giardini (Parks and gardens)
Il mio parco preferito è quello di via Palestro, ci andavo a giocare da bambina e per me rimane il mio parco a Milano. Dentro nel parco si trovano anche il planetario e il museo di storia naturale (gratuito per i bambini, gli adulti pagano 5 euro).
Di fronte al parco ci sono il PAC (padiglione di arte contemporanea) e la GAM (galleria di arte moderna). Ed è lì che si cela una perla di questa città, Parco Belgiojoso.
E' un parco accessibile solo agli adulti accompagnati da un bambino sotto i 12 anni (ma provate ad entrare senza far troppo rumore). Un'oasi di tranquillità nel centro della città.
My favorite park is in via Palestro, maybe because I played as child (this is MY park). Inside the park you can find the planetarium and the museum of Natural History (child admission free - just 5 € for adult).
In front of the park you can find the PAC (Museum of contemporary Art) and the GAM (museum of modern art). And here there is one of the hidden gems of Milan "Belgiojoso Park", a park (the garden of the Real House) in which as adult you can only enter with a child (under 12), by the way try to enter here, an oasis in the middle of the town!
Un'altra bella realtà, in una delle mie zone preferite per far due passi è il parco Marinai d'Italia, in corso XXII marzo che racchiude al suo interno la Palazzina Liberty, splendido edificio usato spesso per organizzare eventi.
Antoher park that I like is one of my favorite district and it names (well.. I name) Largo Marinai d'Ialia Park (it is in Corso XXII marzo). In this park you can find the Palazzina Liberty, such a beautiful house which currently hosts events.
2. Vie (streets)
Ho molte vie che mi piacciono molto e in cui amo perdermi. Le mie due preferite sono
I like a lots of street in my town, but my two most lovely are:
Via Colombo
e via Abramo Lincoln
Due vie colorate e allegre, fatte di case a due piani dai colori vivaci, villette e antiche cascine. In queste vie sembra quasi di essere capitati in un'altra città, si riesce a staccare la testa dal traffico e dal trambusto e le pile si ricaricano.
These two streets are very colorful, with two-storey villas painted in beautiful colors. While you walk here you could think to be in another city and you can recharge your mind!
Mentre siete in giro per Milano non perdetevi un giro ai Navigli, e sopratutto alla NUOVA DARSENA, appena rimessa a nuovo! Lì scoprirete anche un'altra gemma nascosta Vicolo Lavandaie, dove una volta si veniva a lavare i panni.
Obviously you cannot lose DARSENA, the new "river runway" in Milan. And nearby there is another hidden gem: Vicolo Lavandaie, where some times ago the people went to wash clothes.
E mentre siete in giro per I NAVIGLI non perdetevi CORSO DI PORTA TICINESE, una via molto interessante, ricca di street art, che vi condurrà alle colonne di San Lorenzo e - praticamente - in centro.
And while you walk along the NAVIGLI, don't forgot to walk in CORSO DI PORTA TICINESE, a beautiful street - with many street art pieces - which can take you nearby to the DUOMO (in COLONNE DI SAN LORENZO).
3. Case e palazzi (houses)
Alcuni dei palazzi più belli di Milano sono in zona Porta Venezia, la zona del Liberty a Milano. Quindi camminate per le sue vie con la testa verso l'alto e godete di tanta bellezza!
Due dei palazzi più belli e significativi sono
Some pf the most beautiful houses in Milan are in the Porta Venezia quartier, the Liberty area. So you only have to take the underground and walk around looking above.
For me two example of this marvellous quartier are:
Casa Galimberti-Malpighi (in via Malpighi), resterei ore ad ammirare questo splendido palazzo, a bocca aperta. I spend hours lokking this house.
Casa 770, questa è una gemma nascosta. Di questa casa ce ne sono 12 in tutto il mondo (l'originale è a NYC) e ha una storia molto interessante, merita di essere vista.
This is an hidden gem in the city. In the world there are 12 equal houses (the first one of the history is in NYC). Take a look!
4. Mezzi pubblici (public transports)
Girare a Milano non è difficile con i mezzi pubblici. Per chi resta qualche giorno l'ideale è fare l'abbonamento giornaliero che al costo di 4,50 € (tre biglietti) vi permette di prendere tutti i mezzi pubblici (all'interno dell'area urbana) senza dovervi più preoccupare. Il biglietto ha durata di 24 ore, perciò se lo timbrate alle 10 del mattino durerà fino alle 9.59 del mattino dopo!
I mezzi panoramici da prendere per stare seduti e godere della città sono il tram numero 1 (che passa per il centro città) e il numero 9 (che vi porta nella zona dei Navigli), oltre all'autobus 61 che passa per Brera.
Go around in Milan is not difficult with the public transport. For whom you stay here for some days is perfect the daily ticket. It costs 4,50 € (3 single tickets) and you can go around during 24 hours (it means if you take the first transport at today at 10.00 am you can use the p.t. until 9.59 am tomorrow!).
There are some "panoramic" lines with which you can discover the city sit down: the tramway number 1 (which run in the downtown), the number 9 (ideal if you would like to go to darsena) and the bus number 61 (with run around Brera).
Interessante è anche girare in bici, l'abbonamento giornaliero costa 2,50 € e vi permette di prendere la bici per 24 ore. La prima mezzora di utilizzo è gratuita, una volta depositata la bici per 5 minuti si potrà usufruire della successiva mezzora.
Tutto quello che dovete sapere potete trovarlo nei tre siti internet:
Milano mobilità (il sito internet ufficiale del Comune)
ATM (l'azienda del trasporto pubblico)
BIKEMI
it could be intersting to take the bike of BikeMI service. The rent for 1 day is 2,5 € and permit you to take the bike during a day. (you can use it 30 minutes, than you have to put it down, wait 5 minutes and than you can take another time!)
Many informations in the oficial web site:
Milano mobilità (oficial web site of the Borough)
ATM (public transport)
BIKEMI
In ten days Milan will become the center of the World, during six months.
Expo Gate - Castello sforzesco (Sforza Castle) |
Comunque la pensiate su Expo i fari saranno puntati sulla mia città, e io di questo sono felice. Mi piace l'idea che tante persone vengano qui e conoscano davvero Milano, i suoi angoli (magari anche quelli più nascosti) e che finalmente si tolga questo manto di città grigia, operosa ma senza niente da offrire, città della moda e del design certo ma con poco altro da offrire al di fuori di quadrilatero - Tortona.
I don't konow what do you think about it, by the way lights from all over the world will be on my city, and I am happy!
I love the idea that so many people will be here and may be they know really my city, maybe the hidden corners. And finally the grey idea of this city will fall down.
Sant'Eustorgio |
Milano is beautiful, not grey and it has a lot of things to offer. And so, these are my lovely places, my advices, my ideas.
1. Parchi e giardini (Parks and gardens)
Il mio parco preferito è quello di via Palestro, ci andavo a giocare da bambina e per me rimane il mio parco a Milano. Dentro nel parco si trovano anche il planetario e il museo di storia naturale (gratuito per i bambini, gli adulti pagano 5 euro).
Di fronte al parco ci sono il PAC (padiglione di arte contemporanea) e la GAM (galleria di arte moderna). Ed è lì che si cela una perla di questa città, Parco Belgiojoso.
Parco Belgiojoso |
E' un parco accessibile solo agli adulti accompagnati da un bambino sotto i 12 anni (ma provate ad entrare senza far troppo rumore). Un'oasi di tranquillità nel centro della città.
My favorite park is in via Palestro, maybe because I played as child (this is MY park). Inside the park you can find the planetarium and the museum of Natural History (child admission free - just 5 € for adult).
In front of the park you can find the PAC (Museum of contemporary Art) and the GAM (museum of modern art). And here there is one of the hidden gems of Milan "Belgiojoso Park", a park (the garden of the Real House) in which as adult you can only enter with a child (under 12), by the way try to enter here, an oasis in the middle of the town!
Un'altra bella realtà, in una delle mie zone preferite per far due passi è il parco Marinai d'Italia, in corso XXII marzo che racchiude al suo interno la Palazzina Liberty, splendido edificio usato spesso per organizzare eventi.
Antoher park that I like is one of my favorite district and it names (well.. I name) Largo Marinai d'Ialia Park (it is in Corso XXII marzo). In this park you can find the Palazzina Liberty, such a beautiful house which currently hosts events.
2. Vie (streets)
Ho molte vie che mi piacciono molto e in cui amo perdermi. Le mie due preferite sono
I like a lots of street in my town, but my two most lovely are:
Via Colombo |
Via Colombo
e via Abramo Lincoln
Due vie colorate e allegre, fatte di case a due piani dai colori vivaci, villette e antiche cascine. In queste vie sembra quasi di essere capitati in un'altra città, si riesce a staccare la testa dal traffico e dal trambusto e le pile si ricaricano.
These two streets are very colorful, with two-storey villas painted in beautiful colors. While you walk here you could think to be in another city and you can recharge your mind!
Mentre siete in giro per Milano non perdetevi un giro ai Navigli, e sopratutto alla NUOVA DARSENA, appena rimessa a nuovo! Lì scoprirete anche un'altra gemma nascosta Vicolo Lavandaie, dove una volta si veniva a lavare i panni.
Obviously you cannot lose DARSENA, the new "river runway" in Milan. And nearby there is another hidden gem: Vicolo Lavandaie, where some times ago the people went to wash clothes.
Darsena |
E mentre siete in giro per I NAVIGLI non perdetevi CORSO DI PORTA TICINESE, una via molto interessante, ricca di street art, che vi condurrà alle colonne di San Lorenzo e - praticamente - in centro.
And while you walk along the NAVIGLI, don't forgot to walk in CORSO DI PORTA TICINESE, a beautiful street - with many street art pieces - which can take you nearby to the DUOMO (in COLONNE DI SAN LORENZO).
3. Case e palazzi (houses)
Alcuni dei palazzi più belli di Milano sono in zona Porta Venezia, la zona del Liberty a Milano. Quindi camminate per le sue vie con la testa verso l'alto e godete di tanta bellezza!
Due dei palazzi più belli e significativi sono
Some pf the most beautiful houses in Milan are in the Porta Venezia quartier, the Liberty area. So you only have to take the underground and walk around looking above.
For me two example of this marvellous quartier are:
Casa Galimberti - Malpighi |
Casa 770 |
This is an hidden gem in the city. In the world there are 12 equal houses (the first one of the history is in NYC). Take a look!
4. Mezzi pubblici (public transports)
Girare a Milano non è difficile con i mezzi pubblici. Per chi resta qualche giorno l'ideale è fare l'abbonamento giornaliero che al costo di 4,50 € (tre biglietti) vi permette di prendere tutti i mezzi pubblici (all'interno dell'area urbana) senza dovervi più preoccupare. Il biglietto ha durata di 24 ore, perciò se lo timbrate alle 10 del mattino durerà fino alle 9.59 del mattino dopo!
I mezzi panoramici da prendere per stare seduti e godere della città sono il tram numero 1 (che passa per il centro città) e il numero 9 (che vi porta nella zona dei Navigli), oltre all'autobus 61 che passa per Brera.
Go around in Milan is not difficult with the public transport. For whom you stay here for some days is perfect the daily ticket. It costs 4,50 € (3 single tickets) and you can go around during 24 hours (it means if you take the first transport at today at 10.00 am you can use the p.t. until 9.59 am tomorrow!).
There are some "panoramic" lines with which you can discover the city sit down: the tramway number 1 (which run in the downtown), the number 9 (ideal if you would like to go to darsena) and the bus number 61 (with run around Brera).
Interessante è anche girare in bici, l'abbonamento giornaliero costa 2,50 € e vi permette di prendere la bici per 24 ore. La prima mezzora di utilizzo è gratuita, una volta depositata la bici per 5 minuti si potrà usufruire della successiva mezzora.
Tutto quello che dovete sapere potete trovarlo nei tre siti internet:
Milano mobilità (il sito internet ufficiale del Comune)
ATM (l'azienda del trasporto pubblico)
BIKEMI
it could be intersting to take the bike of BikeMI service. The rent for 1 day is 2,5 € and permit you to take the bike during a day. (you can use it 30 minutes, than you have to put it down, wait 5 minutes and than you can take another time!)
Many informations in the oficial web site:
Milano mobilità (oficial web site of the Borough)
ATM (public transport)
BIKEMI
Commenti
Posta un commento